Мы все сделаем за вас!

 
   » Главная  » Лингвистика  » Анализ особенностей сленга

Анализ особенностей сленга


Введение 3

Глава 1. Сленг как особая лексическая категория 4

1. 1. Понятие сленг в лингвистике. Этимология слова сленг 8

1. 2. Определение сленга 10

Глава 2. Характеристика видов сленга 14

2. 1. Определение основных понятий 14

2. 2. Общий сленг 16

2. 3. Специальный слэнг - кэнт 18

2. 4. Специальный сленг - жаргон 23

2.5 Способы образования сленга (на примере окмпьютерного сленга) 26

Глава 3. Особенности словообразования компьютерного сленга 32

3.1 Лексико-семантические поля в компьютерном сленге (на примере сленговых глаголов английского языка) 32

3.2 Словообразование компьютерного сленга 53

3.2.1 Leet-метод словообразования 53

3.2.2 Акронимический способ образования 54

3.2.3 Использование аббревиатур дл образования сленга 55

Заключение 58

Литература 61

Среди многочисленных сложных проблем, которые изучает современное языкознание, важное место занимает изучение лингвистических аспектов межъязыковой речевой деятельности. Особое место в системе языка занимает сленг. Сленг - очень динамично развивающаяся область языка, которая отражает реалии современной жизни. Поэтому изучение сленга является актуальной и очень интересной темой для изучения. Свидетельством интереса лингвистических, психологических и переводческих кругов к вопросам сленга является работа Г. А. Судзиловского (См. Г. А. Судзиловский. Сленг - что это такое? М., Воениздат, 1973.) В разделе, посвященном рассмотрению самого понятия "сленг", Г. А. Судзиловский отмечает, что под термином "сленг" обычно объединяются самые различные понятия. К числу наиболее существенных отличительных признаков сленга Г. А. Судзиловский относит следующие:

1) Сленг -- это лексическое явление.

2) К сленгу относится нелитературная лексика.

3) Сленг -- это лексика, характерная для устной речи.

4) Сленг -- это лексика, имеющая эмоциональную окраску.

5) Сленг характеризуется определенной фамильярной окраской.

6) К сленгу "обычно относят всякого рода шутливые, иронические и другие выражения.

7) Сленг можно условно разделить на общеизвестный и общеупотребительный и малоизвестный и узкоупотребительный.

8) Для сленга характерна ограниченная понятность.

Цель данной работы - проанализировать особенности сленга. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Рассмотреть определения сленга в литературе

2. Охарактеризовать причины возникновения сленга

3. Рассмотреть различные группы сленга

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка, - Л.:

2. Алексеева Л.М. Термин и метафора. - Пермь: изд-во Пермского университета, 1998, 250 с.

3. Андреева Е.Г. Отражение культуры в языке: сопоставительный анализ лексической семантики в русском и английском языках // Материалы ежегодной научной конференции "Бог. Человек. Мир", http://rchgi.spb.ru/Pr/bchm99/andreeva.htm, 2000

4. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика, М.: Наука, 1974

5. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка. М; 1959;

6. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. Л., 1943;

7. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - М.: Высшая школа, 1986, 295 с.

8. Арутюнова Н.Д. Метафора и дискурс. - В кн.: Теория метафоры: сборник. - М.: Прогресс, 1990.

9. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966;

10. Барнет В.П. Дифференциация национального языка и социальная коммуникация, 1973. // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 20;

11. Белл Р.Т. Социолингвистика: цели, методы и проблемы, - М.: 1980;

12. Беляева Татьяна Михайловна Нестандартная лексика английского языка (Беляева Т.М., Хомяков В.А.) -Л.: ЛГУ, 1985.

13. Бикертон Д. Введение в лингвистическую теорию метафоры. В кн.: Теория метафоры: сборник. - М.: Прогресс, 1990.

14. Блумфилд, Леонард. Язык. - М.: Прогресс, 1968.

15. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. - М.: Высшая Школа, 1990

16. Гальперин И. Р. Стилистика английского языка. - М.: Высшая школа, 1981, 334 с.

17. Гинзбург Р.З. Лексикология английского языка. - М.: Высшая школа, 1979, 271 с.

18. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969

19. Даниленко В.П. Структура лексико-семантического поля цели в ономасиологическом освещении, http://slovo.isu.ru

20. Земская Е.А. Русская разговорная речь. - М.: Наука, 1981, 276 с.

21. Кассирер Э. Сила метафоры. - В кн.: Теория метафоры: сборник. - М.: Прогресс, 1990.

22. Кожина М.H. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1993.

23. Кузнецов А.М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. - М.: Наука, 1986

24. Кузнецов А.М. Проблемы компонентного анализа в лексике. - М.: Наука, 1980.

25. Кунин А.В. Английская лексикология. - М.: Высшая Школа, 1940, 160 с.

26. Маковский М.М. Английские социальные диалекты. - М.: Высшая Школа, 1982, 136 с.

27. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высшая Школа, 1974

28. Наука, 1978;

29. Падучева Е.В. Прагматические аспекты связности диалога // Известия АH ССС, т. 41, 1984, № 4.

30. Палмер Ф.Р. Семантика. - М.: Высшая Школа, 1982

31. Проблемы семантики: психолингвистические исследования. - Тверь: ТГУ, 1991

32. Прохорова В.Н. Русская терминология (лексико-семантическое образование). М.: Филологический факультет, 1996. - 125с.

33. Селиверстова О.Н. Компонентный анализ многозначных слов. М.: Наука, 1975

34. Сиротинина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. - М.: Просвещение, 1974

35. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. - М.: Иностранная литература, 1956, 260 с.

36. Степанова Г.В. Семантика многозначного слова. - Калининград: Калининградский университет, 1978.

37. Сусов И.П. История языкознания, http://homepages.tversu.ru/~ips/History_of_linguistics.htm

38. Сусов И.П. Системные связи между единицами лексикона // в кн. "Введение в теоретическое языкознание", ttp://homepages.tversu.ru/~ips/3_04.htm.

39. Фролов Н.К., Моргун Н. Л. Научные стили речи в компьютерном дискурсе, опубликовано в эхоконференции +FIDO7.RU.LINGUIST, 2003

40. Хомяков В.А. Введение в изучение слэнга - основного компонента английского просторечья. - Вологда, 1971.

41. Шафф А. Введение в семантику. - М.: Иностранная литература, 1963

42. Шаховский В.И Эмоционально-оценочно-образная потенция словарных знаков. - В кн.: "Актуальные проблемы лексикологии и словообразования", выпуск 9. Новосибирск, 1980.

43. Шмелёв Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. - М.: Наука, 1973

44. Шурыгин Н.А. Лексико-семантические группировки и гиперонимо-гипонимические отношения терминов лексикологии. // В сб. "Аспекты вузовской русистики". - Тюмень: Издательство ТГУ, 1998

45. Экспрессивность лексики и фразеологии. - Новосибирск: НГУ, 1983.

46. Katja Markert & Udo Hahn "Grounding Figurative Language Use in Incompatible Ontological Categorizations", http://www.coling.uni-freiburg.de, 1997

47. Raymond Eric "Jargon File: The New Hacker's Dictionary, ver. 4.4.1", http://catb.org/esr/jargon/

Примечаний нет.


countable uncountable nouns Имя существительное ( Дипломная работа, 61 стр. )
Активные процессы современного словопроизводства ( Дипломная работа, 81 стр. )
Анализ и изучение современной литературы по тележурналистике, а также исследование лингвистических, экстралингвистических и психолингвистических особенностей ток-шоу на материале двух современных телепередач из серии "Народ хочет знать" ( Дипломная работа, 86 стр. )
Анализ лингвистических средств рекламного текста в печатных средствах информации ( Дипломная работа, 76 стр. )
Анализ особенностей сленга ( Дипломная работа, 64 стр. )
Анализ примеров переводческих трансформаций в переводах рассказов Эдгара По ( Дипломная работа, 59 стр. )
Анализ способов перевода английской разговорной лексики ( Дипломная работа, 105 стр. )
Анализ структурно-функциональных английских фразеологических единиц и разработка методов и приемов их перевода на русский язык ( Дипломная работа, 87 стр. )
Анализ структурно-функциональных английских фразеологических единиц и разработка методов и приемов их перевода на русский язык ( Дипломная работа, 90 стр. )
Анализ употребления немецких заимствований на материале газетно-информационных текстов ( Дипломная работа, 58 стр. )
Англоязычный образовательный дискурс ( Дипломная работа, 75 стр. )
Аспекты взаимодействия категорий Языковая одушевленность - неодушевленность ( Дипломная работа, 93 стр. )
Ассоциативный эксперимент как метод определения общего и типичного в языковом сознании русских и англичан ( Дипломная работа, 62 стр. )
Безэквивалентные лексические единицы в публикациях британских и американских периодических изданий 5 2010-79 ( Дипломная работа, 79 стр. )
Безэквивалентные лексические единицы в публикациях британских и американских периодических изданий 5 ( Дипломная работа, 79 стр. )
Видовременные формы глагола в разносистемных языках (на материале русского и английского) ( Дипломная работа, 63 стр. )
ВИДЫ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ, ПРОСЛЕЖИВАЕМЫЕ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ( Дипломная работа, 68 стр. )
ВЛИЯНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА ФОРМИРОВАНИЕ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ АКТИВНОСТИ УЧАЩИХСЯ ( Дипломная работа, 90 стр. )
Выявление структурно-семантических типов, специфических особенностей функционирования артионимов, определение их места в ономастическом пространстве русского языка ( Дипломная работа, 113 стр. )
Выявление сходств различий языкового сознания у старшеклассников общеобразовательной школы, а также определение уровня коммуникативной грамотности учащихся ( Дипломная работа, 116 стр. )
ГЕНДЕРНЫЙ АСПЕКТ РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ ( Дипломная работа, 93 стр. )
Деловое письмо ( Дипломная работа, 48 стр. )
Идеологически-оценочная лексика в творчестве В. Набокова0 ( Дипломная работа, 68 стр. )
Изучение компьютерного жаргона как социально-профессионального варианта русского языка ( Дипломная работа, 70 стр. )
Изучение компьютерного жаргона как социально-профессионального варианта русского языка 2009-66 ( Дипломная работа, 66 стр. )

 
 
Яндекс.Метрика